Факультет
Душеследовательский
Этот факультет признан самым предприимчивым. Располагается он в гостиной музея. Символ факультета — камин. Именно в нём Н. В. Гоголь сжёг часть своих рукописей за 10 дней до смерти. Студент-душеследователь, подойди к изучению поэмы «Мёртвые души» с истинной расчётливостью!

КРИТИКА

«Давно уже в мире не было писателя, который был бы так важен для своего народа, как Гоголь важен для России»

Николай Гаврилович Чернышевский

«Мёртвые души» стали одним из самых значимых и мистических произведений в творчестве Николая Гоголя сразу после выхода в свет. У великосветской публики появилось немало комментариев и вопросов к новому произведению писателя.

«Мёртвые души» – поэма?

Да
Нет

«Да, это поэма, и это название вам доказывает, что автор понимал, что производил; понимал всю великость своего дела. Это древний эпос с его великим созерцанием; разумеется, современный и свободный, в наше время — но это он».

Константин Сергеевич Аксаков,
публицист, критик, историк

«Я пока готов принять слово "поэма" в отношении к "Мёртвым душам" за равнозначное слову "творение". В этом значении всякое произведение поэзии есть поэма — и ода, и песня, и трагедия, и комедия». «Не в шутку назвал Гоголь свой роман "поэмою" и не комическую поэму разумеет он под нею».

Виссарион Григорьевич Белинский,
литературный критик

«Я пыхчу, трепещу, прыгаю от восхищения: объявляю вам о таком литературном чуде, какого еще не бывало ни в одной словесности. Поэма!.... да еще какая поэма!.... Одиссея, Неистовый Орланд, Чайлд-Гарольд, Фауст, Онегин, с позволения сказать — дрянь в сравнении с этой поэмой. Никогда еще гений человеческий не производил подобной поэмы. Книга названа поэмой не в шутку. Поэт провозглашен первым современным поэтом не в насмешку. Все это, уверяю вас, cepьёзно, и очень cepьезнo. Можно с ума сойти от радости, если хоть немножко любишь искусство, pyсcкий язык и честь своей литературы!».

иронизировал Осип Иванович Сенковский,
русский и польский востоковед, писатель, редактор

Поэма — безвкусие и грязь?

Да
Нет

«Удивляемся безвкусию и дурному тону, господствующим в этом романе. Выражения: подлец, свинья, свинтус, бестия, каналья, ракалья, скотина, постёга составляют ещё не самую темную часть книги. Многие картины в ней просто отвратительны; таковы, например, изображение лакея, утирание мальчику носа за столом. Язык и слог самые неправильные и варварские».

Николай Иванович Греч,
писатель, издатель, редактор

«Стиль его грязен, картины зловонны».

Осип Иванович Сенковский,
русский и польский востоковед, писатель, редактор

«Мы сами считаем Гоголя великим поэтом, а его «Мёртвые души» — великим произведением. «Мёртвые души» стоят выше всего, что было и есть в русской литературе, ибо в них глубокость живой общественной идеи неразрывно сочеталась с бесконечною художественностию образов, и этот роман, почему-то названный автором поэмою, представляет собою произведение, столь же национальное, сколько и высокохудожественное».

Виссарион Григорьевич Белинский,
литературный критик

«Всё молодое поколение без ума от «Мёртвых Душ». Высший круг, по словам Виельгорского, не заметил ни грязи, ни вони, и без ума от твоей поэмы».

Николай Яковлевич Прокопович,
поэт

«Мёртвые души» потрясли всю Россию. Предъявить современной России подобное обвинение было необходимо. Это история болезни, написанная рукою мастера».

Александр Иванович Герцен,
публицист, писатель

Непатриотичная поэма?

Да
Нет

«Что вы это, с вашим поэтом, при каждом неблаговидном случае, наводите речь на русских! В чем и за что вы беспрерывно их обвиняете? Да они очень хорошо делают, что не хотят знакомиться с вашими нечистыми героями, от которых я сам принужден поминутно закрывать нос и глаза рукою. Если порядочные русские неохотно сближаются с людьми низкого сословия, причиною этому должен быть распространившийся между ними благородный вкус к изяществу, опрятности, образованным ощущениям, а не мнимый народный порок, не всеобщая спесь, не безрассудная гордость… Вы систематически унижаете русских людей»

Осип Иванович Сенковский,
русский и польский востоковед, писатель, редактор

«”Мёртвые души” — клевета на Россию».

Николай Алексеевич Полевой,
писатель, критик, историк

«Творение чисто русское, национальное, выхваченное из тайника народной жизни, столько же истинное, сколько и патриотическое, беспощадно сдёргивающее покров с действительности.

Виссарион Григорьевич Белинский,
литературный критик

«Гоголь любит Русь, знает и отгадывает её творческим чувством лучше многих: на всяком шагу мы это видим».

Степан Петрович Шевырев,
русский литературный критик, историк литературы, поэт

Николай Гоголь = Поль де Кок*?

*Поль де Кок – французский писатель и драматург, чьё имя было нарицательным обозначением фривольного стиля, описания низких, бытовых явлений.
Да
Нет

«Мёртвые души» – это «нечистоплотный роман в пошлом роде Поль де Кока».

«При всей испорченности воображения, при всей неблагопристойности сцен, направление романа у Поль де Кока большею частью бывает нравственное. В его творениях вообще много сильного интересу. В творениях же вашего поэта вы не покажете мне ничего подобного: они состоят из набора карикатур и гротесков, часто набросанных с большим юмором, но без связи между собою и без интересу для читателя».[5].

Осип Иванович Сенковский,
русский и польский востоковед, писатель, редактор

«Приходится согласиться, что Гоголь – родственник Поль де Кока».

Николай Алексеевич Полевой,
писатель, критик, историк

«Не можем не подосадовать на автора за равнодушие его к своему таланту. Он добровольно отказался от тех мест возле образцовых писателей романов, чтобы стать ниже Поль де Кока. Жаль! Очень жаль!».

Николай Иванович Греч,
писатель, издатель, редактор

«Г-н Гоголь был ими пожалован в Поль де Коки, ими, которые сами есть истинные Поль де Коки!..».

Виссарион Григорьевич Белинский,
литературный критик

Писатель и приятель Николая Гоголя Константин Аксаков вспоминал, какой эффект произвела поэма: «Давно не было у нас такого движения, какое теперь по случаю «Мёртвых Душ». Ни один решительно человек не остался равнодушен; книга всех тронула, всех подняла, и всякий говорит своё мнение». Критик Виссарион Белинский резюмировал: «публика, равно как и литераторы, разделилась на две стороны, из которых одна, преусердно читая Гоголя, уверилась, что имеет в нём русского Поль де Кока, которого можно читать, но под рукою, не всем признаваясь в этом; другая увидела в нём великого поэта, открывшего новый, неизвестный доселе мир творчества».